Я призываю любовь - Страница 19


К оглавлению

19

— Как насчет раннего ужина сегодня вечером? До вашего отъезда? — спросил Скотт и удивился своим словам.

— Очень любезно с вашей стороны, — ответила Розалин, порозовев, — однако, боюсь, ничего не получится.

Скотт и не надеялся, что она примет его приглашение. Она должна была непременно придумать какой-нибудь предлог, даже вымышленный, чтобы избавиться от него. Тогда какого черта он навязывается? Наверное, я мазохист, подумал Скотт со злостью.

— Жаль.

— Я ужинаю с Роджером.

Показалось ли ему или в ее голосе действительно прозвучала нежность, когда она сказала это? Неожиданно Скотта охватила ярость. Он еле смог пробормотать что-то вроде: «Желаю приятно провести время» — и изобразить жалкое подобие улыбки.

Когда «бентли» отъехал, Скотт сделал огромное усилие над собой, чтобы заставить себя открыть кейс и вытащить документы, из-за которых прилетел в Лондон. При этом он заметил, что шофер с удивлением смотрит на него в зеркало заднего вида, и еле сдержался, чтобы не посоветовать ему заниматься своим делом.

Розалин вежливо отказала ему. Скотт решил, что именно вежливость, с которой она отвергла приглашение, больше всего разозлила его.

К шести часам у Скотта уже не было никакого настроения работать. Он сидел в своей фешенебельной квартире с видом на парк и лениво перелистывал записную книжку. И хотя в этой книжке были телефонные номера очаровательных женщин, старых его приятельниц, некоторые из которых были замужем, но тем не менее не возражали бы встретиться с ним, он все еще не решил, что будет делать вечером.

Его мысли занимала женщина, которая относилась к нему, как к ядовитой рептилии. Роджер наверняка жертва. Или сумасшедший.

Скотт встал, прошелся по квартире, потом выглянул в окно.

Было бы забавно, неожиданно подумал он, нагрянуть к ней домой, чтобы только взглянуть на этого замечательного Роджера. Заскочить, так сказать, мимоходом. Задержаться всего минут на пять. В конце концов, какой толк от любопытства, если его нельзя удовлетворить? К тому же будет небесполезно узнать, насколько серьезно у нее с этим самым Роджером. Предлогом может быть все тот же вопрос о работе в приемной отца.

Я вторгаюсь в ее частную жизнь, подумал Скотт, но пусть она с этим смирится, а Роджер сдержит свои собственнические инстинкты, если они у него есть. Да, неожиданный визит будет определенно кстати.

Скотт принял душ и оделся попроще — бежевые брюки, бежевая рубашка и светло-коричневый джемпер. Из дому он вышел, чувствуя себя бодрым, воодушевленным и готовым к бою. Только уже стоя возле дома Розалин и держа руку на кнопке звонка, подумал, что его идею вряд ли можно было назвать удачной. Однако отступать слишком поздно, решил Скотт. Да и такси уже уехало.

Скотт позвонил, отступил на шаг и засунул руки в карманы. За опущенными шторами горел свет, так что кто-то в доме был. Дверь открылась, и Розалин появилась на пороге. Ее лицо выразило удивление, потом тревогу.

— Что вы здесь делаете?

Скотт не знал этого и не нашел, что ответить.

— Не смотрите на меня так испуганно, — пробормотал он, и Розалин неохотно посторонилась, пропуская его в дом.

— Я вас не ждала, — сказала она и посмотрела на него, а потом через плечо — в сторону кухни.

— Я проезжал мимо… — У него не было причин находиться в этом районе, поэтому приходилось сочинять на ходу. — Был у клиента, который живет неподалеку.

— Правда? И где же?

Скотт заметил, что она постоянно посматривает то на него, то на дверь кухни, и ему стало ясно, что от него не прочь избавиться.

— На Керзон-стрит, — коротко ответил Скотт. — Я бы не отказался выпить чего-нибудь.

Явное желание Розалин как можно быстрее выпроводить его оказало на Скотта противоположное действие. Вместо того чтобы развернуться и уйти, он решил остаться во что бы то ни стало.

На лице Розалин появилось выражение покорности судьбе, и она кивнула в сторону кухни.

— Роджер и я как раз собирались перекусить. Можете присоединиться к нам, хотя у нас не так уж много всего…

— Роджер здесь? — изобразил удивление Скотт.

— Да. — Розалин нахмурилась. — Мне кажется, я утром говорила вам об этом.

— Возможно. Не помню. — И он пошел за ней в кухню. — Я бы не хотел мешать… никому.

Она не ответила, просто открыла дверь, и Скотт увидел высокого, стройного, очень симпатичного парня с каштановыми волосами, который стоял у плиты и помешивал что-то в сковородке. Его лицо раскраснелось от жара, и, когда он поднял голову и увидел Скотта, то улыбнулся и сказал:

— Чертовски трудная работа, вся эта стряпня…

Розалин сбивчиво представила мужчин, и они пожали руки друг другу.

Обстановка семейная, подумал Скотт. Не хватает только одинаковых фартуков. Он уже жалел о том, что пришел.

— Садись, старина, — сказал Роджер, обернувшись через плечо.

— Спасибо, — ответил Скотт, — старина.

Это вызвало пристальный взгляд Розалин, но никакой реакции у Роджера, занятого сервировкой стола.

— Розалин говорила мне, что ты врач.

Скотт сел, наблюдая, как Роджер проглотил приманку и пустился рассказывать о своей профессии. Достаточно мил, подумал он спустя десять минут, но скучен.

За едой Скотт пытался перехватить взгляд хозяйки дома, но она упорно не смотрела в его сторону. Интересно, что за отношения связывают их? — гадал он. Неужели Розалин сама не видит, что этот парень совершенно неинтересен?

В конце концов, подумал Скотт, она тоже не самое возбуждающее создание на свете. Он улыбнулся этой мысли, ощутив собственное превосходство.

19